Одним из самых обсуждаемых вопросов в Сербии и за ее пределами сегодня является использование кириллицы. Алфавит неожиданно оказался в центре политических дискуссий. О том, почему так получилось, какие существуют мнения на этот счет, и какой выход будет оптимальным, мы попросили рассказать филолога, преподавателя сербского языка Наталью Стариковскую.
«Ћирилица је символ српства. Она је његов саставни део. Српство би без ћирилице било кусо, крње, дефектно. Друго, оно се не би могло ни држати без свога писма. Дефектан и мањкав организам много би брже подлегао нападима који не престају. Знају то наши непријатељи. Зато су се толико и окомили на ћирилицу. Нашом, сопственом кривицом, ми смо ту учинили Ахилову пету наше националности, због комоције, због лењости, због недовољне будности. Непријатељи су то искористили и користе још данас». (Лазар (Лазо) М. Костић)
«Кириллица – символ и неотъемлемая часть сербства. Без кириллицы сербство было бы куцым, усеченным и неполноценным. Кроме того, без своей письменности оно бы просто не выстояло. Дефектный и неполноценный организм гораздо скорее подвергается непрекращающимся атакам. Наши враги это знают. Поэтому они так сильно ополчились именно на кириллицу. По нашей же вине наша письменность стала ахиллесовой пятой нашей национальности, из-за безалаберности, из-за лени, из-за недостаточной бдительности. Враги воспользовались этим шансом и пользуются до сих пор». (Лазар (Лазо) М.Костич)
Говорим «Сербия» – читаем «славянство, православие, кириллица»! Именно этот смысл вложил в свои слова Лазар Костич, известный сербский ученый, историк, государственный деятель ХХ века. Кириллица в Сербии и для Сербии – вопрос не предпочтений, а сохранения идентичности и культурного кода сербского народа.
Чтобы понять, почему так сложилось и почему же в современной Сербии так часты призывы сохранить сербскую кириллицу, обратимся к ключевым вехам истории сербского народа и его языка.
Гонения на язык и письменность
С самых первых веков государственности Сербии, с принятия греческого православия и азбуки в правление династиии Неманичей (XII – XIV вв.) и покровительства Св. Саввы кириллица становится неотъемлемой частью сербского православия и сербской идентичности. С 1389 года после Косовской битвы и дальнейшей потери независимости Сербии в течение почти 500 лет Османского ига кириллица для сербов становится и способом сохранить себя как народ и одним из инструментов национального объединения, возрождения и освободительного движения.
Да, борьба не везде могла быть успешной. Так, на территориях, которые входят в состав современной Боснии и Герцеговины, изначально была именно кириллическая письменность. К сожалению, процес исламизации стал причиной перехода на латиницу.
На территориях, попавших под власть Австро-Венгерской империи, кириллица и народный сербский язык тоже подвергались запретам и гонениям. После Великого переселения сербов в Воеводину в 1690 году, на протяжении следующего века именно Воеводина стала культурным центром и местом сохранения православия (СПЦ открыла митрополию в Сремских Карловцах), языка и литературы. Именно в Воеводину отправлялись для помощи православные просветители из России.
К началу XIX века в ходу у сербов было четыре языка: непосредственно народный сербский язык, сербская и русская редакции церковнославянского и славяносербский (беспорядочное смешение элементов из церковнославянского, сербского и русского). Как можно заметить, так или иначе все варианты использовали кириллическую письменность на базе греческих и русских букв.
В это же время на географически разорванных территориях Хорватии хорватский народный язык активно вытеснялся латинским в богослужениях и венгерским в бытовом делопроизводстве. В такой ситуации идея единого языка автоматически становится идеей, определяющей национальное самосознание. Нужно было не только навести порядок в языке, но и использовать его как инструмент объединения славян. Историческая ирония состоит в том, что югославизм зарождается именно в Хорватии.
В середине XIX века к вопросу подключаются филологи. Та сербская кириллица, которой мы пишем сейчас и о которой говорим в данной статье, – результат труда Вука Караджича, который реформировал и создал современный литературный сербохорватский язык. Караджич ввел фонетический принцип правописания, убрал лишние буквы и добавил шесть недостающих, чтобы для сербской кириллицы заработало правило «1 буква = 1 звук». Сербская кириллица с тех пор носит и второе имя – вуковица.
Хорват Людевит Гай привел в соответствие кириллице латиницу, использовав некоторые буквы из чешского языка. Его алфавит назвали «гаевица». В 1850 году в Вене сербские и хорватские ученые заключают договор о едином языке, с двумя равноправными нормами произношения (экавица и иекавица) и двумя равноправными алфавитами (кириллица и латиница). В 1867 г. произошло еще одно знаковое событие: после многих лет запрета сербохорватский язык получил официальное признание в Австро-Венгрии!
После обретения независимости Королевства Югославии по результатам Первой мировой войны последовали недолгие годы спокойствия, но уже перед Второй мировой в Хорватии появились националистические настроения и, как следствие, политика пуризма – попытки использовать язык в целях отмежевания от сербов. А после Второй мировой, уже в социалистической Югославии, этот процесс усилился. В 1954 году Новисадский договор зафиксировал равноправие в Югославии двух норм, сербской и хорватской.
Риск для кириллицы
И по сей день и в Сербии используются параллельно два алфавита: официальная кириллица и латиница, что сербские лингвисты расценивают как фактор риска для кириллицы.
В Сербии соблюдаются права национальных меньшинств на свой алфавит и обучение на своем языке, т. е. хорватские дети в Сербии могут учиться по своим учебникам. В Хорватии же политическое руковоство претворяет в жизнь политику единственного алфавита – латиницы.
Параллельно происходит и активная «латинизация» Черногории: как независимое с 2003 года государство Черногория медленно, но верно заместила кириллицу латиницей. В Боснии и Герцеговине кириллица сохраняется в Республике Сербской – в энтитете, преимущественно населенном сербами.
В самой Сербии кириллица остается официальным алфавитом государственных и общественных инстанций и организаций. Но в силу мощного развития IT индустрии в обычной жизни, в обиходе все больше молодежи переходит на латиницу. Определенный вклад в экспансию латиницы внесло и преподавание английского и немецкого языков в школах и вузах Сербии.
Но в то же время активно растут патриотические настроения. Для сербского патриота писать латиницей – моветон. Функционирует множество общественных организаций, выступающих за сохранение кириллицы как символа Сербии, сербства и православия и братской связи с Россией и русским народом. Чувари ћирилице – хранители кириллицы – рисуют популярные муралы с призывом «Пиши ћирилицом» на улицах сербских городов. И проводят проверки соответствия работы официальных учреждений Закону о языке и письменности.
Точно сказать, как будет разиваться ситуация в будущем, сегодня не сможет никто. Но народ, не знающий своего прошлого, не имеет будущего. Поэтому сербы – народ, переживший около пяти столетий гонений на свою веру и язык, – продолжают активно бороться за сохранение своей идентичности и кириллицы как ее неотъемлемой части. «Чувајмо ћирилицу и негујмо језик – сохраним кириллицу и сбережем язык!»
Для сербского патриота писать латиницей – моветон. Функционирует множество общественных организаций, выступающих за сохранение кириллицы как символа Сербии, сербства и православия и братской связи с Россией и русским народом
Вопросы развития языков были и остаются важной составляющей культуры. Поэтому мы будем следить за развитием ситуации. Редакция продолжит публикации на эту тему.